Por Claus-Dieter Rath
Miembro de Honor de la Asociación Lapsus de Toledo
En la Fundación Europea para el Psicoanálisis tratamos con el lenguaje freudiano, el lenguaje lacaniano y algunos otros; a la
vez que con las lenguas de las regiones de Europa, las cuales por su parte
implican cada una una lalangue. (Como
lengua vehicular, lengua franca,
utilizamos mayormente el francés.)
Esto es a menudo muy laborioso,
pero puede aclarar algunas cosas.
Encadenamiento y desencadenamiento en Freud -esto significa
en primera instancia: en la lengua alemana.
Anudamientos, Encadenamientos
El título en español es pasiones desenfrenadas- sin riendas,
desbocadas, desatadas, impetuosas.
El “frenador“es el Auriga
(cochero) y esto evoca la comparación que hace Freud de la relación entre el Ello
y el Yo como la que existe entre caballo y jinete (El Yo y el Ello, Cap. II, OC
XIII, p.253).
Y el título en francés es
pasiones desencadenadas (passions
déchainées). Desatadas, desanudadas,
fuera de quicio, frenéticas,...lo que lleva a preguntarse inmediatamente,
de qué cadenas se trata.
En alemán las pasiones no son
liberadas de cadenas sino de ataduras. Son entonces “desatadas”.